Dr. Neruda: Sí. Ayudé en el descubrimiento inicial de sus escrituras musicales y ayudé con los índices de traducción. No estuve involucrado en su fase de producción, aunque sentía mucha curiosidad en saber cómo sonaría.
Sarah: ¿Puedo oír alguna de esas composiciones?
Dr. Neruda: Sí, por supuesto. Cuando me fui, la ACIO había traducido exitosamente diez de las veintitrés composiciones musicales. Yo tengo estas. Y han sido convertidas tanto a discos compactos como a cintas estándar. También tengo archivos completos de las trece composiciones restantes en su forma cruda.
Sarah: ¿Como fueron producidas exactamente?
Dr. Neruda: ¿Quiere decir técnicamente o artísticamente?
Sarah: Supongo que ambos.
Dr. Neruda: Sobre el acabado técnico tuvimos que bajar sus muestras a una resolución de 384 bits para poder usarlas en nuestro sistema de computador. Cuando oímos las muestras de instrumentación por primera vez, de algún modo nos aliviamos al escuchar sonidos familiares. Había algunos que eran diferentes, pero para la mayor parte, las muestras digitales que están codificados en el disco óptico eran las mismas que instrumentos musicales contemporáneos escuchados alrededor del mundo.
Una vez que capturamos sus muestras y las organizamos en octavas, tomamos sus anotaciones en la composición y esencialmente dejamos que el computador seleccionara la instrumentación digital basada en sus muestras. Eventualmente todo esto tenía que ser bajado a un sistema de 24 bits comercial de manejo de CD, que luego fue pasado aún CD y grabado en casette.
En cuanto a la producción artística, no hubo mucho que hiciéramos. Las computadoras hicieron todo el trabajo interpretativo y esencialmente realizaron la producción para tal asunto. Pusimos parte de nuestros empleados a sobregrabar en varias versiones para experimentar con las composiciones. La música era muy popular, particularmente cuando la escuchas a una resolución de muestra de 384 bits.
Sarah: ¿Se preguntó alguien por qué la cápsula del tiempo incluía una construcción musical en lugar de simplemente tener la música grabada? Quiero decir, ¿por qué tener nosotros que hacer una interpretación artística de su música?
Dr. Neruda: Todo fue cuestionado respecto del proyecto de Flecha Antigua. Todo. Nosotros no sabíamos por qué ellos hicieron las cosas de la forma en que lo hicieron, pero nuevamente nuestra hipótesis fue que los Creadores-de-Alas no tenían una forma de acercar su música a nuestro mundo porque nos faltaba la tecnología para poder escucharla. Así es que ellos desensamblaron su música en –como tú lo pusiste— un kit de construcción, que nos permitiera reconstruir su música para que pudiera ser escuchada con nuestra tecnología. Es la razón más lógica.
Hubo varios de nosotros que pudimos experimentar las cámaras uno y dos como una forma de expresión completamente integrada y fue una experiencia muy poderosa… por decir lo menos. Cuando usted escucha la música en una resolución de 384 bits con las pinturas originales, parado dentro de la cámara en la que fueron colocadas, es una experiencia muy conmovedora y espiritual. Como ninguna otra que yo haya tenido.
Sarah: ¿En que manera?
Dr. Neruda: Simplemente esa sensación de ser sacado de tu cuerpo y dentro del portal de la pintura es irresistible. Hay un muy fuerte sentido de movimiento dentro y más allá de estas pinturas, y la música y las pinturas son sólo dos de las formas de arte, la tercera, la poesía es parte también de la experiencia."
(Fragmento de la segunda entrevista al Dr.Neruda)